Renata Zamida

Renata Zamida has been working in the publishing sector since 15 years, mostly in international cooperation, copyright (buying and selling rights), marketing and eBooks. Between 2013 and 2016, she was the Artistic Director of the Fabula International Literary Festival, taking place in Slovenia, as well as board member of the Slovenian Book Fair in Ljubljana, responsible for internationalization, up until 2018.

Ana Pejović

Ana Pejović is a literary professional, editor and translator from Belgrade, Serbia. She has worked in several publishing houses in Serbia, with focus on literature from post Yugoslav countries. She also worked in the non-governmental sector, aiming at promoting contemporary literature. Currently, she has been developing a platform for the promotion of contemporary literature towards children and young adults, together with writer Jasminka Petrović. Her translations include writers such as David Lodge, Hannah Arendt, Adam Haslett, Richard Owain Roberts.

Helga Ferdinandsdóttir

Helga Ferdinandsdóttir, born 1969, studied literature at the University of Iceland and the University of Liverpool and holds a Master in Editing and Publishing. She has extensive literary and leadership experience, including editorial and copy-writer work in various media and on numerous committees. She was Literary Adviser at the Icelandic Literature Center and has served as head of jury on several literary prizes, including the Icelandic Literary Prize and The Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize (the Icelandic committee). 

Ivana Myšková

Ivana Myšková (born 1981) is a writer and culture journalist. She worked as a radio cultural editor of the culture radio channel Český rozhlas 3 Vltava. In 2007, she debuted with her radio play Odpoledne s liliputem (Afternoon with a Lilliputian) and in 2012, she published a novella Nícení (Incitement). In 2017, she published a collection of short stories entitled Bílá zvířata jsou velmi často hluchá (White Animals Are Very Often Deaf). Since 2018 she is member of the committee of the Czech Writers Association (member organization of the European Writers’ Council).

Santa Remere

Santa Remere is a translator and publicist. She regularly writes literary and art critics for local magazines, specializing mainly in children's culture and feminist art. Occasionally, she works as producer of contemporary theatre performances. She has also been a member of the jury for the International Baltic Sea Region Jānis Baltvilks Prize in Children’s Literature.

Evelyne Noygues

Evelyne Noygues is a literary translatress. In 2008, she graduated from the National Eastern Languages and Civilisations Institute (Inalco) in Paris, France, with a Master 2 in "European Studies". After a double qualification in Albanian language and History, she goes from university translation to literary translation. In 2011, she joined the European Theatre Translation Network Eurodram where she translated several Albanian-speaking drama writers from Albania and Kosovo.

Alma Čaušević

Alma Čaušević, B.Sc. in Cultural Studies and B.Sc. in Cultural Anthropology, is a manager in the field of culture. In 2009 and 2010, she worked as an independent researcher in cultural anthropology. In 2010, she participated in the organization and execution of the World Literatures Fabula festival that was carried out in the framework of the World Book Capital Ljubljana. She also served as Executive Producer for Zavod En-Knap during that time.

Ivan Bevc

Born in Belgrade in 1972, Ivan has worked in publishing, marketing and journalism for many years. He founded “Booka” publishing house in 2010 and, since then, published more than 150 books of the best contemporary authors, including Michel Houellebecq, Karl Ove Knausgaard, Elena Ferrante, Leila Slimani, Miljenko Jergović, and Dubravka Ugrešić. He owns two bookshops in Belgrade.

Tinna Ásgeirsdóttir

Tinna Ásgeirsdóttir is a translator and project manager. Ásgeirsdóttir has studied creative writing and translations at the University of Iceland and graduated with degrees in both philospohy and editing and publishing. She works part time as a project manager at the Writers’ Union of Iceland and as a translator of Swedish fiction. Among writers that she has translated are renowned author and playwright Sara Stridsberg, Matthias Edvardsson and Nina Wähä. Ásgeirsdóttir has been a jury member at both the Icelandic Translation Prize and Reykjavik City Children‘s Literary Prize.

Pavel Mandys

Pavel Mandys (born 1972) is a journalist, book critic, and organizer of the annual Magnesia Litera book award. He has written numerous book reviews as an editor of the online literary magazine iLiteratura.cz. In 2012, he published the book Prague: The City of Literature to support the city’s successful bid to become a UNESCO Creative City of Literature. He was the editor of the short stories collection Prague Noir (2018) and in 2020 he wrote a book of the crime genre in Czech literature (Dějiny české detektivky, with Michal Jareš).